เมื่อไม่นานมานี้ กรณีที่ชาวเน็ตวิพากวิจารณ์กันอย่างมากในขณะนี้ สำหรับเพลง “ผู้สาวขาเลาะ” ที่มีกระแสมาว่า เนื้อหาของเพลงสื่อหรือชักจูงวัยรุ่นให้ผิดศีลธรรมจรรยา จนสมาชิกเฟสบุ๊ค Kim Yongwoo คนอีสานเจ้าของภาษาคนหนึ่งที่แปลความหมายของเพลง “ผู้สาวขาเลาะ” ร้องโดยสาวลำไย ไหทองคำ โดยมีการโพสต์ข้อความว่า..
เฮาแค่ผู้สาวขาเลาะ บ่แม่นผู้สาวขาเรียน บ่ได้ขยันหมั่นเพียร ปากกาสิเขียนยังได้ยืมหมู่ การบอกการบ้านบ่เคยมี ข้อสอบสิออกบทได๋ยังบ่ฮู้แต่ที่พอฮู้วันนี้พรุ่งนี้และเมื่อวาน นั้นเป็นบุญบ้านได๋ – (ท่อนนี้ สะท้อนสังคมวัยรุ่นส่วนใหญ่ได้ดี คนที่เรียนดีทำผิดศีลธรรมจรรยาก็เยอะแยะไป)
เพียงแค่จอบแนมซอมเบิ่งอ้ายอยู่ไกลๆ หัวใจน้องนี้ก็มีแฮงฮู้ว่าอ้ายมีเขา น้องกะสิบ่ขอแข่งบ่อาจสิไปแย่ง แต่น้องขอสแตนด์บาย – (บางคนมองท่อนนี้ผิด มองว่าคอยไปแย่งผัวเขา ลองเปิดใจแปลใหม่ ผู้หญิงในเนื้อนี้เป็นคนดีมากๆ ถึงเห็นคนที่ชอบ แต่ก็ไม่ได้ไปเกาะแกะ เฝ้ารอคอยอยู่ไกลๆ รอวันที่ทุกอย่างถูกต้อง ผู้ชายยังไม่รู้ว่ามีคนแอบชอบเลยม้าง)
ซอมเบิ่งอยู่เด้อ ถ้าหากว่าเธอ นั้นเลิกกันกับเขา เรื่องของสองเฮาสิเป็นไปได้บ่บ่ได้เข้ามาเพื่อกดดัน แต่ว่าฉันนั้นแค่รอ
ฟ่าวเลิกกันแหน่เถาะ ผู้สาวขาเลาะ อยากเป็นผู้สาวอ้าย- (ก็เหมือนเดิม คือรอวันที่ทุกอย่างถูกต้อง มีแอบแช่งเล็กน้อยตามประสคนแอบชอบ เหมือนเพ้อคนเดียว ผู้ชายเขารู้ว่ามีคนแอบชอบป่าวยังไม่รู้ นี่ถ้าเป็นชีวิตจริงแอบชอบคงแรงกว่านี้)
ซอมเบิ่งอยู่เด้อ ถ้าหากว่าเธอ นั้นเลิกกันกับเขา เรื่องของสองเฮาสิเป็นไปได้บ่บ่ได้เข้ามาเพื่อกดดัน แต่ว่าฉันนั้นแค่รอ ฟ่าวเลิกกันแหน่เถาะ ผู้สาวขาเลาะ อยากเป็นผู้สาวอ้าย- (ก็เหมือนเดิม คือรอวันที่ทุกอย่างถูกต้อง มีแอบแช่งเล็กน้อยตามประสาคนแอบชอบ เหมือนเพ้อคนเดียว ผู้ชายเขารู้ว่ามีคนแอบชอบป่าวยังไม่รู้ นี่ถ้าเป็นชีวิตจริงแอบชอบคงแรงกว่านี้)
บ่ฮู้สิมีโอกาสนั้นบ่ บ่ฮู้ว่าอ้ายนั้นคิดจั่งใด๋ติด ร. ยังพอแก้ได้ แต่ติดใจอ้ายน้องไปบ่เป็นจักเป็นจั่งใด๋ดอกใบปริญญา ฮู้แต่ว่าเอามายากเย็นหลับตาลงยังคงฝันเห็น เป็นเพียงหน้าอ้าย- (อันนี้ ก็ประโยคเพลงคนมีความรักทั่วไปที่เพ้อ ถึงคนที่แอบชอบ จะว่าไปเนื้อหานี่ดูจะซอฟๆกว่าเพลงอื่นๆเยอะ ก็น่าจะใช่เลยแหละ ตอนจบก็ยังไม่แน่ใจว่าจะเหมาะสมกับเขาเล้ย)เนื้อเพลงมันไม่ดีตรงไหนฟร่ะ ตรูงง ??
สำนักข่าว vikoknews